これは言葉狩りでしょ
フジ系ドラマに原爆の通称名Tシャツ 広島県が配慮要請
7日夜のドラマ「花ざかりの君たちへ」で、主演の前田敦子さん(20)が着たTシャツに「LITTLE BOY」とあった。広島原爆の日の翌日の放送だったこともあり、ネット上などで批判する指摘が相次いだ。同県にも11日朝までにメールや電話で約130件の問い合わせがあった。
フジテレビ広報部は「Tシャツの文字が広島の原爆の通称名という認識はなかった。誤解を招かない番組作りに努めていきたい」と話している。
アメリカのせいで、"Little Boy"なんて普通の言葉を使おうとすると文句がくることに憤るべき。"Atomic Bomb"って書いてあった訳じゃないんでしょう?(書いてあっても別に私はOKだと思うけど)
「asahi.comでニヤリ」カテゴリの記事
- これは言葉狩りでしょ(2011.08.11)
- これで今年は大丈夫だ(2009.03.12)
- 漢字なんて読めなくたって、平気さ(2009.01.20)
- 承知していなくていいです(2008.11.07)
- 誰の票が欲しいんだ?(2008.10.28)
Comments
Little boy を英語ぐぐって見たけど、原爆の直喩・暗喩といっても差し支えない使われ方をされてるんじゃないかなと思う。
#じゃあ小さい男の子ってなんていえばいいんだよって話になりそうだが。
以下英語版ぐーぐる先生
http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&site=&source=hp&q=Little+Boy&pbx=1&oq=Little+Boy&aq=f&aqi=g5&aql=&gs_sm=e&gs_upl=1420l1420l0l2139l1l1l0l0l0l0l124l124l0.1l1l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=b7ae9c78318186a&biw=1280&bih=582
言葉狩りというよりは、そもそも日本人がよく意味の分かってない英語のTシャツを着て喜んでいる訳で、何をいまさらという感じがするなぁ。
今回はフジだったり視聴率は低いのに無駄に注目されているドラマだったから目に付いたのかもねぇ…。
マモルあたりだったらスルーされてたかもしれん。
Posted by: | August 12, 2011 06:37 AM
ごめん名前入れ忘れた。
Posted by: ふみ~ | August 12, 2011 06:38 AM
マジメに書いておくと、論点は2つ
1つめは、差別発言や中傷は言葉単体で生まれるのではなく、必ず文脈をを伴うということ。だから、「言葉」を狩るのは非常に危険。いくら何でも、「広島に原爆を落としたアメリカさん、まじカッケー」という意図をこめて局がそのTシャツを選んだわけないんだから(選んでるのは演出陣じゃなくてスタイリストだろうしな)、あきらかに考えすぎ。そんなことでLittleとかboyとかいう言葉を安易に使えなくしないで欲しい。ドラマ制作者側に「出演者の着ている服のロゴまで全部チェックするように」なんて指示が出たら、はっきりいって無駄なコスト。最終的には視聴者が払う金が使われるわけですよ。
Posted by: Tambourine | August 15, 2011 01:46 PM
もう1つは、仮にドラマの出演者が「I Love 韓国」「反原発」「返せ満州」等のセンシティブなロゴのTシャツを着ていたとして、それを問題にしていいかということ。不愉快に感じたり、それを理由にそのドラマをもうみないことにするのは視聴者の自由だし、そんな理由で一人でも視聴者を失うのはばかばかしいから、私が制作者だったらそのTシャツは脱げと言うけど、それでも視聴者からクレームを入れるのはどうかと思う。まあ、番組に対する感想を言うのは自由だから、電凸するまではギリでアリだけど、表現を規制するような動きをするのは大変にマズイことだと、私は思う
Posted by: Tambourine | August 15, 2011 01:53 PM
どうでもよくね?
それに騒いでいる連中のうちどのくらいが8/6に黙祷した?熱線で焼かれる人を想像した?
Fat boy slim なんてDJいるけど。広島x長崎みたいで、とんでもない名前ってことになっちまう。
騒ぐなら別なことで騒ごうぜって思うわけ。
ちなみに小さい子供なら、kid って言えばいいんだぜ。
Posted by: nac | September 04, 2011 09:53 PM